Ao trocar mensagens de texto no telemóvel ou na internet, como é que os diferentes povos 'escrevem' o riso? De seguida são apresentadas algumas das formas adoptadas para tal, por esse Mundo fora.

 

Espanhol jajaja

A letra j em Espanhol é pronunciada como um h aspirado forte.

Grego xaxaxa (hahaha)

O X grego tem um som semelhante ao h aspirado.

Francês mdr

Os franceses também são adeptos dos ‘hahaha’ e ‘hehehe’, mas podem soltar, de vez em quando um MDR, que significa mort de rire, (de morrer a rir)

Coreano kkkk

Esta onomatopeia provem dos caracteres coreanos que representam o som duma gargalhada suave.

Em Chinês, além do usual e conhecido haha, também usam os caracteres chineses (da xiao) que significam literalmente grande riso.

Já no Afeganistão, as abreviaturas mkm representam as iniciais da frase ma khanda mikonom, que significa, em Português, 'Estou a rir'.

Alemão hahaha, lol

O lol vem da língua inglesa e é usado frequentemente em chats e sms.

Nos países anglo-saxónicos é usada a conhecida abreviatura, lol, que significa lots of laughs (muitos risos) ou laugh(ing) out loud (gargalhadas sonoras). No entanto, no país de Gales, o termo lol significa disparate (em Galês, que é uma língua celta).

Dinamarquês – a abreviatura usada é g, a inicial de griner, que significa 'rindo'

Sueco asg

Esta é a abreviatura da palavra asgarv, que significa gargalhada forte.

Em Tailandês é curioso, pois usam o número cinco. Tal deve-se ao facto de este número se ler 'ha'; então a onomatopeia usada nas mensagens tailandesas é 555.

Quem souber de mais onomatopeias de outros países, queiram por favor inclui-las nos comentários!

 

Deseja saber mais sobre traduções de Alemão – Português?

Então, faça uma visita pelo site http://www.hugodesa.com

 

Comment